Resultados de la busqueda

Este chamamé es de los años 30, fue escrito por Julio Montes, la versión que podemos escuchar a continuación es interpretada por Ernesto Montiel (foto) y fue grabada en 1939 (por eso se escucha así) en el disco La Fonola de “La Hora del Chamamé” – Volumen 1
Titulo: Canción a San La Muerte
Letra:
Ña Gregoria la curandera
anda correteando juerte
porque mañana es el día
de bailarle a San La Muerte.
Le avisó ya Don Cipriano
que va dir con la cordión
a Ña Paula presentada
Justina y Encarnación.
Alumbrado con candiles
el rancho enterito está
las lloronas se lamentan
mientras comen los chipas.
Las guainitas se florean
mientras rezan los tuyá
y un cantor canta unos versos
al compás del mbaracá
Zapateando aquí
Suenan los tambores.
Zapateando allá
Jha los mbaracá
Ya va siendo la mañanita
y el baile aún no terminó
pues según doña Gregoria
aun no vino don Vitó.
El nicó es el encargado
de dar a la fiesta el fin
y si no llega temprano
sigue el baile hasta morir.
Opaite catú la fiesta
si no baila tío Livé
Tambuco tamboril
cuando dentre a zapatear
upeicha catú porá
upeicha nda gustay
bailale pi a San La Muerte
como bailan los camba.
Traducción de términos guaraní utilizados:
guainitas = muchachas
tuyá = viejo
jha = allá
mbaracá = guitarra
nicó = modismo típico del vulgo.
opaite catú = se terminó
tambopú = voy a tocar
upiecha catú porá = así es más lindo
upeicha nda che gustay = así no me gusta
pi = pues
cambá = negro






